读后感范文网 >地图 >观后感 >

喜福会观后感

喜福会观后感

时间:2024-01-25 作者:读后感范文网

喜福会观后感5篇。

喜福会观后感 篇1

当赏读完一本名著后,相信大家的`视野一定开拓了不少,何不写一篇读后感记录下呢?那么如何写读后感才能更有感染力呢?下面是小编精心整理的喜福会英文读后感,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

Reading the novel is not the first time of my knowing The Joy Luck Club. When I watched the film, the meaning of the title, the theme of the novel, the reason for the arrangement of stories from four mothers and their daughters and other important things were all unknown to me. But I knew that was my type for it is about feelings between mothers and daughters, and especially chinese speaking Eglish.

Amy Tan, a Chinese American writer, is the author of the book in which she explors the mother-daughter relationships. Originally, the relationships between mother and daughter seem to be quite complex in a family but in Amy Tan"s work, it is perfectly typical for its portrayal of conflicts between the traditional Chinese mothers speaking shabby English and the open wholly Americanized daughters who just wear a Chinese face but speak fluent English. I never think it is richly dramatical, and instead these kinds of conflicts, in fact, truly ecists in many Chinese immigrants" family. The novel is written impressively and deeply especially, I think, in understanding of mothers" love for their daughters for reasons that the previous experience of her with her mother provided the basis for her novel. It is said that the exprience of anthor is similar to that of Jingmei woo. Maybe, the novel implies the deep and complex feelings of auther for her mother and her closest relatives in China.

It gives me a greatly deep impression that the book is begun with Feathers From a Thousand LI Away. It penetrates the mothers" hope and love for their daughters through a swan"s feather. Through the old woman"s words In America I will have a daughter just like me. But over there nobody will say her worth is measured by the loudness of her husband"s belch. Over there nobody will look down on her, because I will make her speak only perfect American English. And over there she will always be too full to swallow any sorrow! She will know my meaning, because I will give her this swana creature that became more than what was hoped for. and the mothers" former tragic sufferings, we will find that all the mothers are in hope of their daughters never suffering from their sufferings. And the mothers waited, year after year, for the day, they could tell their daughters it is their hope through a feather of the swan in perfect American English. At first, it is a little difficult to understand the reason for these words. However, through the whole novel, in fact, you will find the old woman represents the four mothers, the feather of swan embodies the hope of mothers for their daughters. These sentences show implicitly the feelings of author and her understandings for mothers. In fact, in the Joy Luck Club, the feather indeed is gained by Jingmei Woo. And from the beginning to the end,the feather has been existing.

Only if one high-quality novel, like a perfect verse, needs you spending much time reading once more, you will understand something. I thought that the novel is loosely plotted and is in disorder. But the fact verifies that I am wrong. Through the whole story, the novel begins with the death of Jingmei"s mother and ends in Jingmei visiting China to see the twin-half sisters whom her mother had been forced to abandon when the Japanese attacked China many years ago. What"s more, in detail, the stories of four mothers and four daughters have relative connections in theme about love between them and the mothers" hope for their daughters. And the theme shows the comflicts and harmonization between different cultures.Then I think why the author titled the novel Joy Luck Club . I am puzzled by it and the purpose of writer. The name of club made mention of by Jingmei"s mother. And the author directly titling the novel the name of their meeting implies her feelings for her mother. I can guess that the title originated from a kind of hope or belief. According to mothers" former sufferings, they were not happy. Even at the present, all of them hides the previous tragic experiences. Maybe, the club is a place where they can pretend to be happy or avoid the past memory or worries or even the shock of culture.

Reading the novel is as we are reading our life and then think our past, present and futere. Especially, the conflict between Waverly Jang and her mother impresses me most. Waverly is a woman who is quite independent-mined and intelligent, but her mother"s constant criticism is terribly annoying. She once had a gift for international chess.however, when she realized her mother taking advantage of her achievement and talent to show off in public, especially to the strangers, she felt terribly ashamed and annoyed. She shouted to you can not make me . From then on, her mother felt cold at Waverly and were particularabout her favorite things. In fact, I think Waverly felt sacred subconsciously at letting her mother down and something that she did was aimed at flattering her mother. When waverly brought her boyfriend, Rich, to her families, her mother just smiled but she still was particular about Rich"s appearance, having many spots on his face. Description about the conflicts of manners between Chinese tradition and American notions has given me a greatly deep impression and quite interesting. These words of And then he had helped himself to big portions of the shrimp and snow peas, not realizing he should have taken only a polite spoonful, until everybody had had a morsel. vividly express the American character of being casual which counts as discourtesy in China. The part of Rich criticizing her mother"s cooking is quite funny and impressive. Our Chinese habit of making disparaging remarks seems to be extremely common. Being modest and avoiding showing off are parts of Chinese traditional manners. Her mother complaining about This dish not salty enough, no flavor , in fact, was a cue to eat some and proclaim it it the best she had ever made. But the Rich did not understand. From the following description of her mother being horrified, I judged that her mother was bly objective against Rich and even their marriage. Waverly also had such an opinion. But I am wrong and from their conversation I understand something more important. Mother is the only one that understands their daughters or sons in the world.And none of the mothers do not love their children. And the heaty conversattion can make a b bridge between the different generation or even the peonple from the different cultures. I find that if you would not like to tell your hearty words out, others are not able to know what you are and what you think. People each have different opinions about the same things. Waverly had thought that her mother disapproved of her marriage and hated her Rich. However, her mother"s meaningful words surprised Waverly and even me. Just be particular about who I really care for and love. It occured to me that whoever we hurt is always who we really love for reasons that others would not care for our complaint. Yes, who will care for those who you do not love ? The answer is known by us fron the beginning to the end. It is the love for Waverly that her mother has been showing her. Waverly, a wholly Americanized girl, never trully knew her mother and was ignorant of the love for her. Indeed, the language and the culture did make a great difference in the exchange of feelings, which is a terribly high barrier between Waverly and her mother, also between other three mothers and their daughters. But love and understandings, finally will prevail over others.

Personally, through the whole novel, the conflict between mothers and daughters, virtually, is that of the cultures between the East and the West. Mothers represent the classic, traditional Chinese culture but the daughters are the symbol of just, free, open and modern American one, which are two kinds of contradictory elements. However, through the whole novel, it is easier to find that finally they can understand each other and be in harmony. When Jing-Mei saw her twin-half sisters, she was surprised at this kind of familiarity. And now I also see what part of me is Chinese. It is so obvious. It is my family. It is in our blood. After all these years, it can finally be let go. shows that Jing-Mei understood her mother"s stubbornness and love and was struck by mother"s greatness. The resolution of the contradiction shows that the cultures of the East and the West can be in harmony with each other.

喜福会观后感 篇2

喜福会读后感内容篇一一向以来很少有机会看电影。这次完整地看了一部荣获柏林电影节银熊奖的《喜福会》,让我深受感染,华裔导演与演员,也可算是中国式的好莱坞片吧。

影片讲述了四对母女的命运和生活。纯粹的自我心理分析说明了这一点。四个苦涩的中国女人在中国受苦后去了美国,然后在美国人创造的第二次婚姻后又了自己的女儿。恰好,四个女人也成了多年的朋友,各自情谊都很深,影片开始真正切入主体是母亲对各自女儿谈起早年的时光,悲惨的命运,吃人的礼教,薄薄的人情,不公正的婚姻,裸的封建压迫与惨昧的性,把整个近代中国社会刻画得淋漓尽致。

总之,个个故事都是悲喜交加,从母亲的母亲再到婆家的家史,从逃沦的岁月到安逸的晚年,从中国的重庆到美国的旧金山,画面不停地在两地之间转换,故事也一个比一个更惨,更出人意料,把整个人的心都和剧中人物连接了起来,这她们担心,为她们惋惜,为中国的过去悲哀,也为人**到惨淡,剧中的光线也跟周围环境谐调的很好,明就亮的出奇,像一面镜子,暗时凄凉可怕,病态的中国也许就是这样吧!

这四个母亲都是在中国出生成长的,在中国遭到不平等待遇,有的是公婆家的劣待,有的是娘家的排斥,有的是亲丈夫的暴力对待,在这样一个大黑锅下容易使人的性格变质,温柔的也会变为严酷的,渐渐地,她们觉得自己不适合这个时代,这个环境,于是走上了逃亡与流浪之路,从中国一向漂到美国,再也不回中国,把自己的后半辈寄托在他乡,把自己的生命延续到了异乡。她们不能让自己的后代重蹈自己的前辙,于是当她们的女儿长大**时,母亲对女儿的婚姻格外观注,生怕女儿会走错。母亲毕竟走过坎坷比女儿多,于是第二段故事就出来了。

女儿的不幸与母亲的担忧构成了一网他乡的浪清,更是对资本主义社会加以揭露,人情与金钱,善恶与美丑,挚热与冷漠,从面构勒出现代社会的不幸,现代人之间的沟壑,这种不幸的生活遭遇到达必须程度就会爆发的资本主义社会的弊端,终究会穿过极限,整个影片也加以预示,最后在一片亲人的眼泪中结束了影片。

这是一部生活性戏剧,揭露性十分强烈的影片。

喜福会读后感内容篇二今天晚上花了两个多小时,把《喜福会》(e jy luk lub)这本**看完了。之所以看这本书,其实只是因为公选课需要读这本书的关系,但是当我读完了之后,发现这本书其实还是很不错的。虽然这本书在公选课经典书目中并不算经典,但我觉得它比起他书更有地气。

这本书里面设定了四对母女,而书中的故事基本上就是围绕着母女之间因为代沟产生的矛盾展开的。这些故事有的是关于成长的,有的是关于婚姻的,但我认为这些故事无疑围绕着一个关键,那就是女人的幸福。书中的四位母亲,无论贫富,都是在战争年代长大的,但她们都是因为人生的转折点来到美国的。

她们不知道如何说一口流利的英语,但她们希望自己的女儿能在这里获得成功和幸福,她们不会像母亲那样。这种对中国传统色彩的强烈渴望,与在美国文化中长大的女儿们产生了巨大的碰撞。大多数女儿能理解母亲的痛苦,但却不能接受母亲的想法。

使他们陷入困境,但在母亲的帮助下,他们又收获了幸福。

书中给我留下深刻印象的大概是母亲的故事。比如说琳达拥有对自己的强烈追求,而用自己的智慧获得了自由;又比如安梅见证母亲的命运而对自己的命运有着强烈的掌控欲望,这种不向命运屈服或者更直接的说不向男人屈服的特质最终遗传到了她的女儿露丝身上。祖孙三代也代表了从臣服、觉醒到反抗的三个阶段。

与女儿的故事相比,母亲的故事更为奇特、特别、发人深省。

然而这本书也并非完美。笔者认为,作者采用镜头分割的方法,每一章都可以看做是一个简单的故事,所有的故事都有一个隐藏的线索,通过这个线索可以把它们联系起来。这样的写法现在渐渐流行了起来,比如说非常热门的《冰与火之歌》。

镜头分割的方法可以使故事切换到第一视角,使故事更加方便真实,但也会造成阅读的困难。特别是其中一些事件发生的时间不明确,导致故事之间的因果关系不清。所以这也可以说是这本书的一点瑕疵。

除此之外,对于我来说,或许还有一点不满意的就是这本书的中译本。这译本给人的感觉过于生硬,感觉译者对中美文化间的差异与相似没有深入了解,翻译技巧也有一定的不足。导致不少语言上的妙处需要注释来点出,损失了原文的趣味。

当然,我想再看一遍这本书的原著或其他译本。

喜福会观后感 篇3

《喜福会》讲述了四个移居美国的中国家庭的故事。这部电影描写了母女两代人之间的冲突和后来的相互理解的过程。我印象最深刻的,是吴苏圆和她的女儿June之间的故事。

在这对母女身上,中国传统文化与美国自由精神发生了冲突。苏圆在战争年间被迫遗弃了两个女儿,就只好把希望寄托在第三个女儿June身上。她为了与一个朋友的围棋冠军女儿竞争,就让June去学钢琴。然而June对妈妈的做法很是反感,在一次钢琴表演中失败了。母女二人吵了一架,后来进入“冷战模式”。

中国的家长都望子成龙,望女成凤。苏圆一直督促甚至催促June练琴,实际上是为了有资本在那个让女儿学围棋的妈妈面前炫耀。后来当June受不了爆发时,苏圆也没有强迫她重新学。虽然这确实是自私的表现,但更多的是蕴含着的母亲对女儿的爱和成功的迫切渴望。dHD7.COM

苏圆当年遗弃的两个女儿并没有死。片尾,在苏圆去世以后June前往上海与两个姐姐相会。她把母亲给她的一根鹅毛送给了两人,完成了母亲的遗愿。影片开头出现的就是这根鹅毛,这是苏圆当年移居美国时带来的一只天鹅身上的。后来天鹅遗失了,只留下了一根羽毛。这样的情节颇有“千里送鹅毛”的感觉。June同样千里送鹅毛,只不过送的是母亲对女儿们的期望,希望她们成为像白天鹅一样纯洁、高尚的人。June带着这根寄托了母亲的祝福和盼望的鹅毛与另外两人相逢的情节,总让人无比感动。女儿终于消解了对母亲的不理解,更彻底地明白了母亲对她最深沉的爱。

苏圆从中国带去美国的天鹅毛,在片头片尾都出现了,而它代表队美好愿望也同样贯穿着母亲苏圆的一生。每个母亲都希望自己的儿女平安一生,生命中充满快乐和幸福。“喜福会”中“喜”“福”的不是打麻将的四位牌友,而是她们的女儿们。生命中总有喜悦与幸福,这也许才是影名喜福会的真正含义。

喜福会观后感 篇4

从隔阂到相知

——从《喜福会》中探索美籍华裔母女关系的转变

华裔文学作品逐渐赢得了西方文学评论家的认可,这主要归功于华裔女作家的作品。最近,我重温了华裔著名作家谭恩美的一部极具代表性的作品《喜福会》,其中探索了四位abc(american born chinese)女儿们与母亲们的文化冲突,以及母女关系的转变。

喜福会的名字是由四位中国第一代移民母亲组成的麻将团的名字。**分别描写了,这四位各自走出命运阴影的母亲们漂洋过海来到异乡的国土,为了适应新环境,不得不在传统的中国文化上形成自己的人格,但是在骨子里渗透着的还是几千年来传统的教育和思想;而同时,第二代abc女儿们虽然有着同样的黄**、黑头发的东方特征,他们从小的教育环境为他们注入的是西方的文化气质。这些反差使母女之间产生了不少隔阂,无论是在教育、生活、工作还是婚姻上都出现了诸多冲突。

有意思的是,在各种因素的帮助下,特别是在传统文化的诱导下,母女关系得到了改善,她们真正认识了对方。

其中,最重要的原因是母女成长的环境背景不同。母亲在解放前的旧中国长大,深受中国传统文化的影响,她们每个人背后都有一些未知的痛苦经历。虽然来到异乡,但是内心的保有的仍然是中国传统女性的特性——相夫教子、贤惠守理。

相反的,女儿们却生活在女权运动的美国社会,倡导的是男女平等、自由开放,在这样的欧美文化占主流的社会中,他们不可避免地认同这种文化,因而在看到家庭、工作等问题上与传统的母亲们截然想法。其次,生活在白人社会的美国,黄**黑头发的女儿们虽然内心认同西方的文化,但是外貌特征的不同,让他们多少产生些许身份认同的困惑,他们心中视美国为自己的祖国,竭力想摆脱华人身份,成为地道的美国人。这些都促使他们抵制母亲强加给他们的中国文化价值观,努力融入西方社会主流。

尤其是在婚姻方面,她们更倾向于嫁给金发碧眼的白人而不是中国人。至于母亲们一直提到的中国,我只是感到奇怪和困惑。可以说,母女冲突更多的是中国传统文化价值观与西方主流价值观的碰撞。

可喜的是,在**的最后,四位母亲和女儿们的关系回归到相知相亲。不难看出,谭恩美意识到了文化差异、身份困惑等问题,但她坚信文化融合是最终的趋势。尽管母女之间发生了种种冲突,但她们的家庭关系最终还是带来了和谐。

女儿们在经历了各自人生的挫折和困惑后,在经历婚变等问题后,在母亲的帮助下,在中国博大宽容的文化的影响下,逐渐找到了作为第二代华人在欧美社会中的身份认同,纷纷投入母亲的怀抱,倾听母亲的苦难故事,汲取生活的力量,真正成为自立、自主、自尊的女性。

母女关系无论在哪一种文化中,都存在着冲突和相互认识;对于生活在大洋彼岸的中国人来说,这种关系反映了中美之间的一种文化差异。相信,随着岁月的流逝,中国深远的文化终究会渗透到远离家乡的华人们的心中,老一代的华人会带着这种优秀的文化底蕴在异乡扎根壮大,新一代华人更会继承这种优良的文化底蕴,认同主流文化的同时确定自己的身份,坚定地生活的成长。

喜福会观后感 篇5

《喜福会》所讲述的是四位华人移民妇女和她们在美国长大的儿女各自之间的故事。小说的题目《喜福会》原是母亲们打麻将的聚会。这些妇女移居美国已有几十年,但她们仍念念不忘从小受过的传统教育,恪守着中国几千年来渗透于妇女血液之中、几乎已成为天性的封建男权的思想。她们共同的理想就是要严格教育、管束自己的女儿,使她们能逃脱自己这一辈女人的命运,成为她们眼中幸福的女人。然而,对于母亲的管束,女儿们则以各自不同的方式一味反抗,在这个种族、阶级、性别不平等的美国社会里,两代女性上演了一出由相互争斗到殊途同归、相互认同的悲喜剧。在这出悲喜剧中,给人留下印象最深的不是人物口中道出的事情,而是那些她们无法启口、无法触及、讳莫如深的事情,是沉默背后的东西。在那里,沉默已经变成了一个象征,它那巨大的毁灭性力量摧毁着女性赖以生存的自尊、自信和勇气,使她们在沉重的压抑之中丧失生存的潜力。然而一旦打破沉默,这毁灭性的力量就会立刻消失,被压抑已久的人性就将得到复苏,平衡和谐的关系就会得到恢复。《喜福会》中母女们的悲欢故事大部分都是以沉默和打破沉默这条主线编织起来的。

《喜福会》给我们的启示之一就是:在美国,所谓的多元文化,也就是亚文化与主流文化持续一致的新格局,从本质上来说但是是一场掩人耳目的把戏,是对亚文化的同化和心理侵略的掩盖。那么,与其他少数民族的女性一样,华裔女性只有重新找回原本的自我,打破文化的沉默和性别的沉默,按照自己的方式自尊、自信、自主地应对生活,才能最终进入“喜与福”的境界。

本文来源://www.dhd7.com/d/2278.html